(dejte k dobru typická česká synonyma, eventuálně dceronyma)
A
asymetrie=ledabylé ohodnocení rozměrů objektu
B
banjo=zakázání přístupu na diskusní fórum (dostat bendžo...)
Bajaja=německé odsouhlasení bratislavské registrační značky vozidla
blecha=výsměch zvracení
blinkr=výměšek při dávení
bramboroid=obecný tvar tělesa bez hran
F
Flashka/flaška=obzvláště blýskavá holá hlava
G
guláš=slovensky:koulíš
H
horoskop= optická pomůcka na pozorování kopců (jiná forma triedru a monoedru/česky dalekohled)
K
katastrofa=katova velmi krátká báseň
klarinet=rusky Klára tady není
kolatépotók= hanácky:rybník
kosmodisk=účinná pomůcka na zakrytí ženských genitálií (100%účinná)
kramflek=skvrna při menstruaci
M
matrace=poslední tah při anglických závodech
monoskop=přístroj na sledování obličejových podlitin při boxu
N
nuda=rusky: jó, tady
P
pacifik=dětské oznámení amputace horní končetiny
panic=rozloučení z důvodu neaktivnosti
panika=přátelské rozloučení s Veronikou
parabola=oznámení slovenského strojvůdce, že se dál nejede
párty= družná zábava třech a více lidí
policajt=polymerovaný monocajt (neznámý počet monocajtů na inkriminovaném místě)
S
skůtr/foneticky=hanlivé zkratkovité oslovení malých mužů (sku-rvený tr-paslík)
stožár=ideální nosník (skládá se někdy ze dvou padesátižárů, méně často z pěti dvacetižárů/měrná jednotka vertikálního nosníku je njár, česky enžár...)
T
trychtýř=zvláštní mutace monochtýře
typař=člověk, který ti přikazuje, aby ses ožral
Z
zkurv=obecné fyzikální namáhání těles (obdoba: na ohyb, na krut, na smyk, NA ZKURV)
Naposledy editováno 02.06.2011 17:18:38
2 reakcí na tento příspěvek cizincův průvodce češtinou
Abradovat - přespříliš se radovat
Album - náraz na hliníkovou stěnu
Amulet - vyloučení z AMU
Anoda - česko-ruský souhlas
Astma - tučení tmy
Asymetrický - přibližně metr dlouhý
Atheismus - odpor k pití čaje
Aurora - výkřik hanáckeho budovatele ropovodu, jemuž spadl na nohu materiál
Baar - odsouhlasení výměry pozemku nebo také noční podnik s prodlouženým provozem
Bachmač - utkaní vězenských dozorců nebo také rvačka při varhanním koncertu
Balenit - nápadník vychrtlých dívek nebo také podporovaní lenošení
Balkon - příkaz k Židovu vystěhování
Bimetal - dekorován dvěma medailemi
Bigotní - označení desky K. Gotta z obou stran
Bonifikace - soulož za peněžní poukázky
Damokles - oznámená ženě, že ze soulože sešlo
Dekadent - desetizuby
Deprimovat - zbavit se hodinek zn. Prim
Flašinet - ruské oznámení, že došel chlast
Gaskoněc - konec dodávky plynu ze Sovětského svazu
Hadr - údiv nad příchodem lékaře
Havana - údiv nad dobře vybavenou koupelnou
Habilitace - příkaz chodskému letectvu, haby lítalo
Katapult - pracovní stůl kata Mydláře
Katoda - oslava popravčího
Klasifikace - soulož v obilném lánu
Kramflek - menstruační skvrna
Kon-tiki - židovské hodinářství
Kondom - volaní na žida, aby šel domu
Langusty - záhumenek bývaleho prezidenta ČSSR
Magie - oznámení, že přislo polévkové koření
Manažer - pobídka muže k jídlu
Mandolína - zvolaní na línou Marii
Marcipán - muž v březnu rozený
Okarína - svod z okna
Onanie - je sám a je mu smutno
Pacifik - amputace dětské ruky
Pakostnice - posledni slova mistra Jana
Paraple - rozloučení s pacientem psychiatrie
Parabola - povzdech slovenskeho strojvůdce nad vyhaslou lokomotivou
Plastika - had, ktery tiká
Pirát - bumbej s láskou
Početnice - vdova po policajtovi
Popmuzik - pravoslavný kněz hrajicí na garmosku
Popud - úd pravoslavného kněze
Prostata - požádej otce
Pták - ohnivák, který ohnívá
Puding - inzenýrský institut
Recyklace - proces návratu upadlého cyklisty zpět na dopravní prostředek
Rigoleto - rigol na sovětske dálnici
Rokfor - vtip roku
Silikoza - prostředek na zesíleni poprsí
Silikon - dotaz na rasovy původ
Soused - stejně jako soulož, jenže v sedě
Sperma - slovenský příkaz zbij mě
Stenograf - zapisovač vzdechů
Stožár - dva padesátižáry
Syntetický - šišlavě řečeno bratranec
Šestinedělka - žena, která neumí dělit šesti
Tatarák - povzdech malého racka, že má tátu raka
Telefon - mladé krávy šlechtického původu
Trepanace - Hanák objednal tři velké rumy
Teptemistym - slovenské antibiotikum pro impotenty
Vagina - moskevská tovarna na váhy
Voliéra - současnost
Zbiroh - výzva k inzultaci funkcionáře ROH
Naposledy editováno 02.06.2011 16:18:54
1 reakcí na tento příspěvek cizincův průvodce češtinou
Naposledy editováno 08.08.2011 18:32:16
1. Slang - Slang
Je mi na sablu. - It is on the sword to me.
Vylez mi na hrb! - Climb up my back-mountain!
Mam to na haku. - I have it on the hook.
2. Nazvy piesni z originalu do slovenciny - Song titles
Love me do. - Urob mi to.
Hold me tight. - Podrz mi ponozku.
Let it be. - Nechaj tu vcelu.
3. Slovenske mena - Slovak names
Severin - Northbert
Gejza - Gaybehind
Vlasta - Hairy-fairy
Blanka - Membrane
Ludomil - Manlover
Servac - Shitmore
4. Geograficke nazvy - Geographical names
Nitra - Nitro City
Liptovsky Mikulas - The Liptov Santa Claus
Rimavska Sobota - Rome Saturday
Michalovce - Michaelsheep
Partizanske - Los Partisanos
Nove Mesto n/V - New York upon Scales
Komarno - Los Mosquitos
Marianka - Ganjaville
Trencianska Tepla - Trenchiner Lesbian
5. Ustalene slovne spojenia - Collocations
metrovy textil - One meter long textile
vysoke postavenie - a high erection
svatojanska muska - a Saint John fly
6. Naradie a nastroje - Tools and devices
hreben - a hair synchroniser
obuvak - a shoe on-putter
vrtacka - a wall-hole maker
7. Folklor - Folklore
Mocila konope, mocila, zabka jej do cizmy skocila...
She was pissin', ganja pissin' - froggie jumpin' to her
bootling...
8. Institucie
Matica Slovenska - The Slovak Matrix
Slovenska narodna rada - The Slovak National Help
9. Frazeologizmy - Phrases, idioms proverbs
Pre mna, za mna - For me, behind me
Bezal ozlomkrky - He ran about a neck-break
Klamala ostosest - She has lied about one hundred and six
Trafena hus zagagala - A shot goose will make gaggle
Dala mu kopacky - She gave him a pair of mining-shoes"
Basa tvrdi muziku - The prison makes music stronger
Tolko pre tych, co si mysleli, ze su zbehli v anglictine...
A angrešty (štipečky)
B bobule (jednoručky)
C cibule (dvojručky)
D dýně (náručky)
E extrakozy (zábaly)
F doposud není konsensus, zda je správně: fujtajbl/fujtosemselek (závaly)
G gdyseztohovyhrabu (hrnečku vař)
H honemutečte (hrnečku dost)
1 reakcí na tento příspěvek cizincův průvodce češtinou
Čeho jsme se báli, toho jsme se dočkali.
Už jsme z toho vevnitř.
Šlo to jak po šmirglu.
Špatně jim tak.
Zbrklost fotr blbosti / Opatrnost matka moudrosti