bmw_r1300gs_cartec





Téma: cizincův průvodce češtinou
 
2.6.2011 v 15:47
je tu motorkářský slang, přidávám téma pro linquisty:
(dejte k dobru typická česká synonyma, eventuálně dceronyma)

cizincův průvodce češtinou

2.6.2011 v 15:47 | Nahoru | #1
abecední rejstřík:
A
asymetrie=ledabylé ohodnocení rozměrů objektu
B
banjo=zakázání přístupu na diskusní fórum (dostat bendžo...)
Bajaja=německé odsouhlasení bratislavské registrační značky vozidla
blecha=výsměch zvracení
blinkr=výměšek při dávení
bramboroid=obecný tvar tělesa bez hran
F
Flashka/flaška=obzvláště blýskavá holá hlava
G
guláš=slovensky:koulíš
H
horoskop= optická pomůcka na pozorování kopců (jiná forma triedru a monoedru/česky dalekohled)
K
katastrofa=katova velmi krátká báseň
klarinet=rusky Klára tady není
kolatépotók= hanácky:rybník
kosmodisk=účinná pomůcka na zakrytí ženských genitálií (100%účinná)
kramflek=skvrna při menstruaci
M
matrace=poslední tah při anglických závodech
monoskop=přístroj na sledování obličejových podlitin při boxu
N
nuda=rusky: jó, tady
P
pacifik=dětské oznámení amputace horní končetiny
panic=rozloučení z důvodu neaktivnosti
panika=přátelské rozloučení s Veronikou
parabola=oznámení slovenského strojvůdce, že se dál nejede
párty= družná zábava třech a více lidí
policajt=polymerovaný monocajt (neznámý počet monocajtů na inkriminovaném místě)
S
skůtr/foneticky=hanlivé zkratkovité oslovení malých mužů (sku-rvený tr-paslík)
stožár=ideální nosník (skládá se někdy ze dvou padesátižárů, méně často z pěti dvacetižárů/měrná jednotka vertikálního nosníku je njár, česky enžár...)
T
trychtýř=zvláštní mutace monochtýře
typař=člověk, který ti přikazuje, aby ses ožral
Z
zkurv=obecné fyzikální namáhání těles (obdoba: na ohyb, na krut, na smyk, NA ZKURV)

Naposledy editováno 02.06.2011 17:18:38

2 reakcí na tento příspěvek cizincův průvodce češtinou

2.6.2011 v 16:17 | Nahoru | #2
Agentura - zástupce ústřední rady odborů
Abradovat - přespříliš se radovat
Album - náraz na hliníkovou stěnu
Amulet - vyloučení z AMU
Anoda - česko-ruský souhlas
Astma - tučení tmy
Asymetrický - přibližně metr dlouhý
Atheismus - odpor k pití čaje
Aurora - výkřik hanáckeho budovatele ropovodu, jemuž spadl na nohu materiál
Baar - odsouhlasení výměry pozemku nebo také noční podnik s prodlouženým provozem
Bachmač - utkaní vězenských dozorců nebo také rvačka při varhanním koncertu
Balenit - nápadník vychrtlých dívek nebo také podporovaní lenošení
Balkon - příkaz k Židovu vystěhování
Bimetal - dekorován dvěma medailemi
Bigotní - označení desky K. Gotta z obou stran
Bonifikace - soulož za peněžní poukázky
Damokles - oznámená ženě, že ze soulože sešlo
Dekadent - desetizuby
Deprimovat - zbavit se hodinek zn. Prim
Flašinet - ruské oznámení, že došel chlast
Gaskoněc - konec dodávky plynu ze Sovětského svazu
Hadr - údiv nad příchodem lékaře
Havana - údiv nad dobře vybavenou koupelnou
Habilitace - příkaz chodskému letectvu, haby lítalo
Katapult - pracovní stůl kata Mydláře
Katoda - oslava popravčího
Klasifikace - soulož v obilném lánu
Kramflek - menstruační skvrna
Kon-tiki - židovské hodinářství
Kondom - volaní na žida, aby šel domu
Langusty - záhumenek bývaleho prezidenta ČSSR
Magie - oznámení, že přislo polévkové koření
Manažer - pobídka muže k jídlu
Mandolína - zvolaní na línou Marii
Marcipán - muž v březnu rozený
Okarína - svod z okna
Onanie - je sám a je mu smutno
Pacifik - amputace dětské ruky
Pakostnice - posledni slova mistra Jana
Paraple - rozloučení s pacientem psychiatrie
Parabola - povzdech slovenskeho strojvůdce nad vyhaslou lokomotivou
Plastika - had, ktery tiká
Pirát - bumbej s láskou
Početnice - vdova po policajtovi
Popmuzik - pravoslavný kněz hrajicí na garmosku
Popud - úd pravoslavného kněze
Prostata - požádej otce
Pták - ohnivák, který ohnívá
Puding - inzenýrský institut
Recyklace - proces návratu upadlého cyklisty zpět na dopravní prostředek
Rigoleto - rigol na sovětske dálnici
Rokfor - vtip roku
Silikoza - prostředek na zesíleni poprsí
Silikon - dotaz na rasovy původ
Soused - stejně jako soulož, jenže v sedě
Sperma - slovenský příkaz zbij mě
Stenograf - zapisovač vzdechů
Stožár - dva padesátižáry
Syntetický - šišlavě řečeno bratranec
Šestinedělka - žena, která neumí dělit šesti
Tatarák - povzdech malého racka, že má tátu raka
Telefon - mladé krávy šlechtického původu
Trepanace - Hanák objednal tři velké rumy
Teptemistym - slovenské antibiotikum pro impotenty
Vagina - moskevská tovarna na váhy
Voliéra - současnost
Zbiroh - výzva k inzultaci funkcionáře ROH

Naposledy editováno 02.06.2011 16:18:54

(reakce na) cizincův průvodce češtinou

2.6.2011 v 16:23 | Nahoru | #3
FiZzeR>
Chlámu se , většinu Tvých dceronym jsem neznal! Paráda

(reakce na) cizincův průvodce češtinou

2.6.2011 v 20:07 | Nahoru | #4
FiZzeR> Já to znám jako asymetrický - asi metr vysoký, asi metr široký, asi metrák vážící

cizincův průvodce češtinou

2.6.2011 v 20:20 | Nahoru | #5
Fizzer ty jsi takový střevo ale nejlepší!!!

cizincův průvodce češtinou

8.8.2011 v 00:10 | Nahoru | #6
kastrace (cast race) = obsazení závodu / dost divné
Manitou (indiánský bůh) = vyslov manytů / potřebuju prachy.

Naposledy editováno 08.08.2011 00:10:36

1 reakcí na tento příspěvek cizincův průvodce češtinou

8.8.2011 v 08:00 | Nahoru | #7
Trilek - (hodit) trilek = se poblít, posrat a pochcat najednou

(reakce na) cizincův průvodce češtinou

8.8.2011 v 18:31 | Nahoru | #8
VlastíkPlamínek> Dobrý! Za celý svůj život jsem viděl TRILEK jen jednou, a to po společné vycházce na vojně. Provedl ho výtečně chlapec, co bys do něj nikdy neřekl . Vypiplal to k dokonalosti, i mazáci se na to jeho delírium chodili "juknout". (prostě fakt jen rychle mrknout, páč pachová kombinace byla horší než cyklón Blééé)

Naposledy editováno 08.08.2011 18:32:16

cizincův průvodce češtinou

27.8.2011 v 08:48 | Nahoru | #9
trocha Eng/Slk
1. Slang - Slang
Je mi na sablu. - It is on the sword to me.
Vylez mi na hrb! - Climb up my back-mountain!
Mam to na haku. - I have it on the hook.

2. Nazvy piesni z originalu do slovenciny - Song titles

Love me do. - Urob mi to.

Hold me tight. - Podrz mi ponozku.

Let it be. - Nechaj tu vcelu.

3. Slovenske mena - Slovak names

Severin - Northbert

Gejza - Gaybehind

Vlasta - Hairy-fairy

Blanka - Membrane

Ludomil - Manlover

Servac - Shitmore

4. Geograficke nazvy - Geographical names

Nitra - Nitro City

Liptovsky Mikulas - The Liptov Santa Claus

Rimavska Sobota - Rome Saturday

Michalovce - Michaelsheep

Partizanske - Los Partisanos

Nove Mesto n/V - New York upon Scales

Komarno - Los Mosquitos

Marianka - Ganjaville

Trencianska Tepla - Trenchiner Lesbian

5. Ustalene slovne spojenia - Collocations

metrovy textil - One meter long textile

vysoke postavenie - a high erection

svatojanska muska - a Saint John fly

6. Naradie a nastroje - Tools and devices

hreben - a hair synchroniser

obuvak - a shoe on-putter

vrtacka - a wall-hole maker

7. Folklor - Folklore

Mocila konope, mocila, zabka jej do cizmy skocila...

She was pissin', ganja pissin' - froggie jumpin' to her

bootling...

8. Institucie

Matica Slovenska - The Slovak Matrix

Slovenska narodna rada - The Slovak National Help

9. Frazeologizmy - Phrases, idioms proverbs

Pre mna, za mna - For me, behind me

Bezal ozlomkrky - He ran about a neck-break

Klamala ostosest - She has lied about one hundred and six

Trafena hus zagagala - A shot goose will make gaggle

Dala mu kopacky - She gave him a pair of mining-shoes"

Basa tvrdi muziku - The prison makes music stronger

Tolko pre tych, co si mysleli, ze su zbehli v anglictine...

cizincův průvodce češtinou

27.8.2011 v 08:51 | Nahoru | #10
O
observatoř = neudržované WC

cizincův průvodce češtinou

3.3.2012 v 01:12 | Nahoru | #11
mnemotechnická pomůcka pro pány k písmennému označování podprsenek: (ke komentování oblíbené kratochvíle "Ukaž kozy!"
A angrešty (štipečky)
B bobule (jednoručky)
C cibule (dvojručky)
D dýně (náručky)
E extrakozy (zábaly)
F doposud není konsensus, zda je správně: fujtajbl/fujtosemselek (závaly)
G gdyseztohovyhrabu (hrnečku vař)
H honemutečte (hrnečku dost)

cizincův průvodce češtinou

3.3.2012 v 01:39 | Nahoru | #12
Stručný výklad ČSN 33 2130(1983) čl. 2.3.3, ČSN 33 2180(1979) čl. 6.2.2, popř. ČSN 33 2000-4-46 ed.2(2002) příloha NK:
Vlevo fáze, vpravo nulák, kdo to neví ten je ....

1 reakcí na tento příspěvek cizincův průvodce češtinou

27.12.2012 v 21:21 | Nahoru | #13
upravená pořekadla:
Čeho jsme se báli, toho jsme se dočkali.
Už jsme z toho vevnitř.
Šlo to jak po šmirglu.
Špatně jim tak.
Zbrklost fotr blbosti / Opatrnost matka moudrosti

(reakce na) cizincův průvodce češtinou

16.1.2013 v 09:39 | Nahoru | #14
666S999> Kdo jinemu jjámu kopá - ten je u něj na brigádě
Kariera - era koření kari

cizincův průvodce češtinou

16.1.2013 v 10:32 | Nahoru | #15
Já jsem učil mladýho:

jezevčík - small long dog
Pro vložení příspěvku se musíte přihlásit nebo registrovat.


TOPlist