globalmoto_kveten





Téma: 44 Motorcycle Macau Grand Prix 2010
 
13.11.2008 v 16:47
Tak nám odstartoval další ročník tohoto fantastického městského závodu.
Podrobnosti najdete tady : http://www.amkhoric...c.php?pid=3839#p3839

Naposledy editováno 29.10.2010 18:13:06

1 reakcí na tento příspěvek (reakce na) 44 Motorcycle Macau Grand Prix 2010

20.11.2010 v 13:56 | Nahoru | #1

seikos: Super. Jen bych komentátorům připoměl že "zatáčkám za roh" se říká česky vracečky


No, člověče, ono je to jinak. "corner" je opavdu zatáčka "za roh", čili zhruba 90 stupňů. Jenže oni tam opravdu popisovali vracečku, ale ta je anglicky "U-turn".
Mi spíše lezla na nervy ta výslovnost jmen. "Rutter" se kupodivu čte spíše "rutr" než "ratr", "Amor" je "ejmór" a ne "amor". Ještě že vyslovovali správně "Dokoupil"

1 reakcí na tento příspěvek (reakce na) 44 Motorcycle Macau Grand Prix 2010

20.11.2010 v 22:54 | Nahoru | #2

1100Virago>No, člověče, ono je to jinak. "corner" je opavdu zatáčka "za roh", čili zhruba 90 stupňů. Jenže oni tam opravdu popisovali vracečku, ale ta je anglicky "U-turn".
Mi spíše lezla na nervy ta výslovnost jmen. "Rutter" se kupodivu čte spíše "rutr" než "ratr", "Amor" je "ejmór" a ne "amor". Ještě že vyslovovali správně "Dokoupil"



když už jsi u toho koutku anglického jazyka - tak vracečka je hairpin, Rutter se čte jako "radr" (neznělé D a R) a Amor se skutečně čte Amór. Občas mu někdo vyslovuje jinak jeho křestní jméno Keith (kejt, ale už jsem taky slyšel něco jao kýtf). Ale u výslovnosti nejvíc záleží na tom, s kým mluvíš - jinou ná Angličan, Welšan, Ir, Skot... Je to jak na Slovensku, kde taky každá vesnice mluví jinak
Pro vložení příspěvku se musíte přihlásit nebo registrovat.


TOPlist