1 reakcí na tento příspěvek Překlad do češtiny COC listu
Pokud chtějí na tobě na inspektorátu překlad do češtiny, trvej na tom aby ti tento tvůj požadavek dali písemně s odůvodněním dle platné vyhlášky. Pokud ti to nesdělí písemně, jako by nesdělili a jsou povinni ti registraci provést.
Pokud by se to dál komplikovalo, přihlaš to radši na jiném DI, kde nesedí idioti-
Jinak COC listy se liší od výrobce. Některé nemají ani žádné razítko, natož aby měly kulaté
Naposledy editováno 18.07.2013 14:35:03
1 reakcí na tento příspěvek (reakce na) Překlad do češtiny COC listu
seikos píše: Jinak COC listy se liší od výrobce. Některé nemají ani žádné razítko, natož aby měly kulaté
Ale ne - tím kulatým razítkem je myšlen uřední překlad...
1 reakcí na tento příspěvek (reakce na) Překlad do češtiny COC listu
Dovi píše: Ale ne - tím kulatým razítkem je myšlen uřední překlad...
Mě napadá ledaže by byl ten COC list třeba čínsky, pak bych to třeba pochopil.
Nicméně pokud postupuješ podle zákona, zákon říká, že při první registraci vozidla jsi povinen předložit originál COC list. Už nic neříká o tom že musíš mít jeho překlad do češtiny. Pokud budeš dostatečně tvrdej a nenecháš se od úředníka vycukat, on má POVINNOST ze zákona ti na základě předloženého COC listu vozidlo přihlásit
3 reakcí na tento příspěvek Překlad do češtiny COC listu
seikos píše: Mě napadá ledaže by byl ten COC list třeba čínsky, pak bych to třeba pochopil.
Nicméně pokud postupuješ podle zákona, zákon říká, že při první registraci vozidla jsi povinen předložit originál COC list. Už nic neříká o tom že musíš mít jeho překlad do češtiny. Pokud budeš dostatečně tvrdej a nenecháš se od úředníka vycukat, on má POVINNOST ze zákona ti na základě předloženého COC listu vozidlo přihlásit
Ale vždyť já toto přece nerozporuju.
Jen jsem Ti předtím napsal vysvětlující poznámku k tomu "kulatému razítku".
Bylo tím bezpochyby myšleno kulaté razítko na překladu (na úředním překladu cizojazyčného dokumentu do češtiny), nikoliv kulaté razítko přímo na CoC listu...
Snad už si rozumíme
kawasaki-man píše: COC list je vystavený v angličtině.Nicméně volal jsem i na ministerstvo dopravy a tam mě také řekli že nic takového není potřeba.Ale vedoucí dopravního inspektorátu si stojí za svým a prostě nehodlá nic neřit dokud nebude uřední překlad ověřený razítkem.
jasně. Nech si od něj písemně vypsat jeho požadavek, na základě jakého zákona a paragrafu ti ukládá povinnost předložit úřední překlad. Pole mě má povinnosti už jen on. Zákon mu to jasně stanovuje a o nějakém překladu se vůbec nezmiňuje
2 reakcí na tento příspěvek (reakce na) Překlad do češtiny COC listu
kawasaki-man píše: COC list je vystavený v angličtině.Nicméně volal jsem i na ministerstvo dopravy a tam mě také řekli že nic takového není potřeba.Ale vedoucí dopravního inspektorátu si stojí za svým a prostě nehodlá nic neřit dokud nebude uřední překlad ověřený razítkem.
řešil sem taky kravinu na auto(tažný zařízení), podle MD jsem měl pravdu, přesto sem na magistrátu neuspěl ani u tamního bose(prostě on je velký kápo a jinak to nebude), tak sem při dalším telefonátu na MD požádal, ať zavolají tomu okresnímu bosovi a sdělí mu svoje stanovisko a za půl hoďky mi volali zpět z MD, že je to vyřízené, ať zajdu na magistrát a že nebude problém. Když sem tam došel, tak mi okresní bos sdělil, že mi to teda přepíše když už sem na něj teda žaloval až nahoře.
Co si o takovým ouřadovi myslet? Debil, ještě dneska sem na něj nasranej a to už je to aspoň 6 let
1 reakcí na tento příspěvek Překlad do češtiny COC listu
kawasaki-man píše: Nevíte náhodou co je nadřízený orgán městského úřadu v Kolíně?Toto je jednání.Vedoucí se mě vysmál do telefonu ,že si mám podat oficiální stížnost ,že se mnou o tom jednat nebude...
Ty seš jak malej. Clovek ti poradi at si nechas stanovisko uradu predat v pisemne forme a ty prvni co udelas, zvednes telefon a zacnes nekomu vykladat rozumy. Se ani nedivim ze te poslal do prdele. Seber se, zajdi tam a at te ten urednik posle do prdele pisemne.
Protoze kdyz budes ted hledat nadrizeny organ, tak onen mily ourada beztak vsechno zapre a bude tvrdit ze s tebou nikdy nemluvil.
Nebud jak malej
AKdyž jsem se ho do telefonu opět ptal na jakém zakladě požadují tento překlad tak mě opet neopovedel že prostě tak to je a nehodlají na tom nic měnit.V pondělí tedy napíšu na ministerstvo dopravy na příslušn odbor,kde k tomu dostanu vyjádření...Možná je nějaká klička v zákoně ,když jednají takto sebevědomě a nebo jsou to prostě kokoti....
Jinak tady jsou nejaky linky, ktery by te mohli zajimat:
Info o registraci vozidla v ramci EU
Info o COC listu
Naposledy editováno 20.07.2013 12:30:15
Ja vim, ze to postrada logiku, ale bohuzel...
===
DODATEK: Toto plati za predpokladu, ze se jedna o cinsky CoC. Nejak jsem si neuvedomil, ze i kdyz to je cinsky skutr, tak muze mit Evropsky CoC...oups ...Pokud teda mas EC CoC, tak plati to, co jsem psal v predeslem prispevku
Naposledy editováno 20.07.2013 02:43:42
1 reakcí na tento příspěvek Překlad do češtiny COC listu
tonybeny píše: řešil sem taky kravinu na auto(tažný zařízení), podle MD jsem měl pravdu, přesto sem na magistrátu neuspěl ani u tamního bose(prostě on je velký kápo a jinak to nebude), tak sem při dalším telefonátu na MD požádal, ať zavolají tomu okresnímu bosovi a sdělí mu svoje stanovisko a za půl hoďky mi volali zpět z MD, že je to vyřízené, ať zajdu na magistrát a že nebude problém. Když sem tam došel, tak mi okresní bos sdělil, že mi to teda přepíše když už sem na něj teda žaloval až nahoře.
Co si o takovým ouřadovi myslet? Debil, ještě dneska sem na něj nasranej a to už je to aspoň 6 let
odpust tomu kokotovi.. jemu ses jiste taky vryl do pameti..
Clovek musi byt motivovan se ze svych chyb ucit a u uredniku to plati dvojnasob ....