Naposledy editováno 15.11.2009 23:01:27
1 reakcí na tento příspěvek (reakce na) Neumím číst-Deauville,Guzzi a spol.
1100Virago>Mně se líbilo, jak asi před osmi lety napsal někdo dotaz do diskuse na moto.cz, jak se správně vyslovuje "Moto Guzzi". Prý mu mechanik v zastoupení značky tvrdil, že druhé slovo se vyslovuje "guči",
Borec si spletl s módním salónem Gucci.
1 reakcí na tento příspěvek Neumím číst-Deauville,Guzzi a spol.
Spíše mě zaráží čtení nápisu Hyosung.
Plno lidí to nakonec vysloví Hyošunka, Hydrosunk, Hyomrdkošunk, Hyenašunk, Hyošuk, Hyomrdkošuk atd.
Nevím jestli to plyne z nedostatku znalosti jihokorejského "speak-know-how", nebo z nějakých osobních zkušeností. Možná by stálo za to, napsat českému zastoupení, o oficiální vyjádření ke správnému čtení názvu. :\
--
EDIT: ilMedvědGučíny: Víš, že brzo vyjde zimní edice? Měl bys obměnit šatník, šampónku
Naposledy editováno 16.11.2009 10:03:26
1 reakcí na tento příspěvek (reakce na) Neumím číst-Deauville,Guzzi a spol.
rydlas>Tarabys> tak to je dobrá haluz - Fau-štrom
No to s tím "fau" není tak jisté, tam to by to asi mělo být klasiké "vé" respektive emerické "wee"... Ale věřím, že naši fašističtí sousedi to tak čtou...
1 reakcí na tento příspěvek (reakce na) Neumím číst-Deauville,Guzzi a spol.
2 reakcí na tento příspěvek Neumím číst-Deauville,Guzzi a spol.
Nekdo rika ze "peklo" a nekdo ze "bestie"
Dawe02>Prosim vas, jak se cte K6?
Mrdka z Číny???
RomanSS>
Jinak k tématu, v Německu to bude určitě Fau-Štrom, stejně jako se tam čte V-ROD jako Fau-ROD, místo zažitého Vý-RODa :\ , ale i u nás celkem zdomácněl název Hujďáckého proměného časování ventilů jako FauTek , alespoň každej kdo má tuhle "HájTek" kktinu to tak říká , přitom je jasný že se to má číst jako VýTek , jenže to by zase možná znělo blbě, říkat že mi časuje ventily Vítek , no možná že to je nakonec dobře , mezi duchem chudšíma Honďákama by to asi ztropilo velkou vlnu nejistoty a nepochopení...
Naposledy editováno 16.11.2009 13:19:04